Главная Карта портала Поиск Наши авторы Новости Центра Журнал Обратная связь

Русский язык в Казахстане

Версия для печати

Избранное в Рунете

Наталия Вдовина

Русский язык в Казахстане


Вдовина Наталия Васильевна - председатель Казахстанской ассоциации учителей русских школ


Русский язык в Казахстане

Русский язык занимает достаточно крепкие позиции в Казахстане. Он имеет статус официального, остается языком межнационального общения, продолжает выполнять важные социальные и гуманитарные функции. Но целенаправленное вытеснение русского языка государственным – казахским – языком все-таки идет, хотя этот процесс тянется довольно долго, сдерживаясь реальными потребностями общества.

Обзор ситуации
Цель настоящего обзора – анализ положения русского языка в Республике Казахстан (общая картина, которая сложилась за семнадцать лет независимости республики в государственной языковой политике, в законодательной базе, образовании, средствах массовой информации).
Известно, что язык не просто средство коммуникации, а основной признак этнической самоидентификации. Это язык этноса, к которому причисляет себя данный человек. Республика Казахстан - полиэтническая страна, где проживают представители 130 этносов. По состоянию на начало 2007 года численность населения Казахстана составила 15,1 млн.чел., в том числе титульная нация – казахи (8,9 млн.) – составляет 58,6% от общего количества; славянские народы (русские, украинцы, белорусы ) – 4,56 млн.чел.- 30,2%; другие этносы (узбеки, немцы, уйгуры, татары, чеченцы, азербайджанцы, армяне, кыргызы, греки, корейцы, турки и др.) – 1,64 млн.чел. – 11,2%.
В 1989 году был принят закон «О языках в Казахской ССР», который определил статус казахского и русского языков. В частности, в нем говорилось, что «государственным языком Казахской ССР является казахский язык», а русский язык является «языком межнационального общения». Такое определение статуса русского языка в какой-то мере способствовало межэтнической напряженности и стало одной из основных причин массовой эмиграции русскоязычного населения страны. С 1990 г. по 1996 г. из Казахстана выехало 2,283 млн. чел., в результате чего Республика лишилась десятков тысяч квалифицированных специалистов, занятых в различных сферах деятельности. Это явилось причиной изменения государственной политики по вопросу русского языка. В 1995 году была принята новая Конституция Республики Казахстан. В статье 7 Конституции по-новому определен правовой статус языков. Государственным языком Республики Казахстан является казахский язык. Русский язык получил статус официального, имеющего возможность наравне с казахским языком применяться в государственных организациях и органах местного самоуправления.
В 1997 г. был принят закон «О языках в Республике Казахстан», где подчеркивалось, что русский язык наравне с государственным – казахским языком – может применяться в делопроизводстве, учетно-статистической, финансовой документации, вооруженных силах, правоохранительных органах, судопроизводстве.
Особое внимание общественности в ходе долгого обсуждения нового закона привлекли статьи 18, 23, 24, где говорилось о сфере применения казахского языка (статья 18 «Язык печати и средств массовой информации», статья 23 «Государственная защита языков», статья 24 «Ответственность за нарушение законодательства о языках»). В Мажилисе 20-21 ноября 1996 года проходило острое обсуждение проекта нового закона. «Прения по некоторым статьям чуть было не перешли во внутрипарламентский межнациональный конфликт. Группа мажилисменов посчитала, что в законопроекте недостаточно подчеркнута приоритетность государственного языка и завышен статус русского языка. По их инициативе почти во всех статьях, где наравне с государственным языком предполагалось использование русского языка и последний был поставлен рядом с государственным, сделаны ремарки, обуславливающие применение русского языка лишь «при необходимости»! [5]
В постановлении Конституционного совета Республики Казахстан от 8 ноября1997 г. «Об обращении Президента РК о соответствии Конституции «Закона о языках в Республике Казахстан», подчеркивается, что «конституционная норма понимается однозначно» и «в государственных организациях и органах местного самоуправления казахский и русский языки употребляются в равной степени одинаково, независимо от обстоятельств».
В целях дальнейшей реализации «Закона о языках в Республике Казахстан» 7 февраля 2001 г. была утверждена «Государственная программа функционирования и развития языков на 2001-2010 годы». В этой программе определены три основных направления стратегии государственной политики в области развития языков: расширение и укрепление социально-коммуникативных функций государственного языка; сохранение культурных функций русского языка; развитие языков этнических меньшинств.
30 мая 2006 г. президент РК внес дополнения в «Государственную программу функционирования и развития языков на 2001-2010 годы». В них определен комплекс мер по внедрению казахского языка в сфере государственного управления, в законодательной власти, судопроизводстве, вооруженных силах, правоохранительных органах, в образовательных учреждениях, т.е. постепенно и последовательно казахский язык должен распространиться на все сферы жизни общества. В практике межгосударственного сотрудничества Республики Казахстан обязательным требованием должно стать использование государственного языка при подготовке и заключении международных договоров. Официальные мероприятия необходимо проводить на государственном языке, обеспечивая при этом качественный синхронный перевод на другие языки. Нормативные правовые акты, выступления должностных лиц, документы для служебного пользования должны готовиться в первую очередь на государственном языке. Государственным органам необходимо провести работу по поэтапному переходу до 2010 года делопроизводства, ведения учетно-статистической, финансовой и технической документации на государственный язык и при соблюдении положений пункта 2 статьи 7 Конституции Республики Казахстан осуществить его. В 2006 году перевести делопроизводство на государственный язык в Министерстве культуры и информации Республики Казахстан, Министерстве сельского хозяйства Республики Казахстан, местных исполнительных органах Актюбинской, Западно-Казахстанской, Карагандинской областей и города Алматы. В 2007 году перевести делопроизводство в Верховном суде Республики Казахстан, Генеральной прокуратуре Республики Казахстан, Комитете национальной безопасности Республики Казахстан, Центральной избирательной комиссии Республики Казахстан, Конституционном совете Республики Казахстан, Счетном комитете по контролю за исполнением республиканского бюджета, в Министерстве юстиции Республики Казахстан, в Министерстве образования и науки Республики Казахстан, в Министерстве здравоохранения Республики Казахстан, в Министерстве охраны окружающей среды Республики Казахстан, в Министерстве энергетики и минеральных ресурсов Республики Казахстан, в Министерстве индустрии и торговли Республики Казахстан, в Министерстве внутренних дел Республики Казахстан, в Министерстве экономики и бюджетного планирования Республики Казахстан, в Министерстве туризма и спорта Республики Казахстан, в Агентстве Республики Казахстан по борьбе с экономической и коррупционной преступностью (финансовая полиция), в Агентстве Республики Казахстан по делам государственной службы, в Агентстве Республики Казахстан по регулированию и надзору финансового рынка и финансовых организаций, в Агентстве Республики Казахстан по управлению земельными ресурсами, в Агентстве Республики Казахстан по регулированию естественных монополий, в местных представительных и исполнительных органах Алматинской, Павлодарской областей и города Астаны. В 2008 году перевести делопроизводство в Министерстве транспорта и коммуникаций Республики Казахстан, в Министерстве обороны Республики Казахстан, в Министерстве труда и социальной защиты населения Республики Казахстан, в Министерстве по чрезвычайным ситуациям Республики Казахстан, в Министерстве финансов Республики Казахстан, в Агентстве Республики Казахстан по статистике, в Агентстве Республики Казахстан по информатизации и связи, в местных представительных и исполнительных органах Акмолинской, Костанайской, Северо-Казахстанской, Восточно-Казахстанской областей. В 2009 году перевести делопроизводство в администрации президента Республики Казахстан, в парламенте Республики Казахстан, в правительстве Республики Казахстан, в Службе охраны президента Республики Казахстан, в Управлении делами президента Республики Казахстан, в Министерстве иностранных дел Республики Казахстан, в Агентстве по регулированию деятельности регионального финансового центра города Алматы.
Как отклик на выступление президента РК по данному вопросу в мае 2006 года в Астане прошел круглый стол «Будущее Казахстана и государственный язык». Особо следует отметить выступление государственного секретаря Оралбая Абдыкаримова, который заявил, что, согласно исследованиям, даже в пяти областях (Атырауская, Жамбылская, Кызылординская, Мангистауская, Южно-Казахстанская), где делопроизводство официально переведено на государственный язык не вся документация на нем ведется. Так в Атырауской области 51% всего документооборота выполняется на казахском языке, в Жамбылской – 50%, в Кызылординской – 49%. Аналогичная картина складывается и в министерствах и ведомствах. Между тем, на внедрение государственного языка в 2006 году было выделено 500 миллионов тенге из республиканского бюджета [6].
Одним из основных показателей, характеризующих языковую ситуацию, является степень владения языком. Интересны данные социологических опросов «Этноязыковые процессы и социолингвистическая ситуация в Республике Казахстан», проведенных в апреле- мае 2002 г. Министерством культуры, информации и общественного согласия Республики Казахстан (департамент по развитию языков) и Институтом сравнительных социальных исследований «ЦеССИ – Казахстан» (г.Астана) [7]. Более половины респондентов (51,9%) считают родным казахский язык, 37,3% – русский, 10,8% – другие языки проживающих в Казахстане народов. На казахском языке могут свободно писать 36,4% опрошенных респондентов, 34% - практически не владеют казахским языком, за исключением часто употребляемых слов, 64,9 % казахов свободно говорят и пишут на государственном языке, 40,9 % опрошенных разговаривают с членами своих семей на казахском языке, 54,7% – на русском языке, 4,4% – на других языках, с коллегами по работе на казахском языке разговаривают 27,3 % опрошенных. Респонденты из числа титульной нации разговаривают на работе как на государственном языке (45,6%), так и на русском языке (47,4%). Подавляющее большинство представителей других национальностей (81,6%) общаются со своими коллегами только на русском языке. Отношение к государственному языку было высказано в ответах на два вопроса.
Что означает государственный язык?
Государственный язык – атрибут суверенной государственности - 44% респондентов;
Государственный язык – поддержка казахской национальности - 42,5% респондентов;
Орудие политической борьбы – 8,1%.
Каким должен быть государственный язык Республики Казахстан?
В Республике Казахстан должен быть один государственный язык – казахский. Так считают 35,1% - казахов, 12,8 %- русских, 14,1% - представителей других национальностей;
В Республике Казахстан должно быть два государственных языка. Так считают 55,9% - казахов, 74,4% - русских, 74,3% - представителей других национальностей.
В ноябре 2007 г. Фонд «Наследие Евразии» совместно с партнерами в Казахстане – Институтом сравнительных социальных исследований «ЦеССИ – Казахстан» (г. Астана) и Центром социальных и политических исследований «Стратегия» (г. Алматы) – провели опрос, исследуя степень владения русским языком в Казахстане среди 1057 респондентов.
Самооценка степени владения русским языком выглядит следующим образом:
Свободно говорю, пишу и читаю по-русски - 67%
Свободно говорю, пишу с ошибками - 17%
Могу объясниться с людьми, говорящими по-русски - 12%
Не знаю русского языка - 3%
В семье среди опрошенных респондентов общаются на русском языке – 43% (в 2002 г. - 54,7%), на русском и титульном – 16% (данных по 2002 г. нет), только на титульном – 32% (в 2002 г. - 40,9%), на других языках – 6% (в 2002 г. – 4,4 %).
На работе процент использования русского языка разделился следующим образом: общаются на русском языке – 50% респондентов (в 2002 г. – 47, 4%), на русском и казахском языках – 33% (в 2002 г. – 25,3%), только на титульном языке 16% (в 2002 г.- 27,3%). Если сравнить цифры 2007 и 2002 гг., то можно увидеть, что доля распространения русского языка и общения на нем в производственной сфере за пять лет увеличилась на 2,6%, процент использования двух языков – русского и титульного – увеличился на 7,7%, а только на казахском языке сократился на 11,3%.
Доля населения, свободно владеющего русским языком, по выводам исследователей Фонда «Наследие Евразии», в Казахстане на конец 2007 года составляет 63%, а оценка степени использования русского языка в семье, в общении и производственной сфере – 46%. По данным этого же опроса 42% респондентов полагают, что к 2030 году подавляющее число граждан Казахстана, независимо от их национальности, будут владеть государственным языком и повсеместно его использовать, но в то же время 37% считают такую ситуацию маловероятной или вообще невозможной. Так как доминирующим языком общения во всех сферах в Казахстане является русский, приведенные выше данные свидетельствуют о поляризации мнений как в отношении статуса как казахского, так и русского языков.
На ХII сессии Ассамблеи народов Казахстана в октябре 2006 года президент Казахстана Н.А.Назарбаев заявил об активизации процесса перевода государственного языка на латинский алфавит. Президент просил представить предложения специалистов по данному вопросу. В декабре 2006 г. в Алматы состоялось консультативное совещание представителей Министерства образования и науки РК с ведущими учеными-филологами Казахстана по вопросу перевода казахского языка на латинский алфавит. С резкой критикой этого предложения выступил ведущий специалист в области языкознания академик Б.Х.Хасанов. Отношение большинства специалистов в области казахского языка к введению латиницы отрицательное, переход не будет простым, в области образования возникнут большие проблемы, как минимум, два поколения казахов могут остаться неграмотными. Перевод алфавита может отбросить страну на несколько десятилетий назад. Пример соседнего Узбекистана очень красноречиво об этом говорит.
В начале 2007 г. группа специалистов во главе с государственным секретарем Оралбаем Абдыкаримовым провела выездное совещание «Государственный язык - символ государственности» в г.Усть-Каменогорске. На совещании было отмечено, что несмотря на все законодательные, технические и методические возможности для расширения сферы применения государственного языка, в 2006 г. менее шести процентов всего документооборота в Казахстане велось на государственном языке. Выступая на этом совещании, аким Восточно-Казахстанской области Ж.Карибжанов привел следующие данные. В 2006 г. в аппарат акимата области из канцелярии премьер-министра поступило 423 документа, из которых только 12 исполнено на государственном языке (2,8%), а из присланных министерствами 876 документов только 4,5% написаны на казахском языке. Председатель Комитета по языкам Министерства культуры и информации Е.Кажыбек, выступая на этом совещании, сказал, что в 2007 г. ситуация кардинально изменится. «Пора оставить эмоции по поводу повышения статуса и сферы применения государственного языка и просто усиленно работать над этим» [13].
26 января 2007 г. в парламенте республики прошел «круглый стол» «Государственный язык – стержень национальной политики». Министр культуры и информации Е.Ертысбаев доложил о вопросах воплощения его ведомством плана мероприятий по применению и развитию языков на 2007-2008 гг. В частности, министр сообщил о совершенствовании нормативно-правовой базы в языковой сфере.
В ноябре 2007 г. вышло постановление № 1122 правительства Республики Казахстан «О Концепции расширения сферы функционирования государственного языка, повышения его конкурентоспособности на 2007-2010 гг.». Структура концепции включает: анализ современного состояния языковой ситуации в Республике Казахстан; цель и задачи Концепции; основные направления и механизмы реализации Концепции; ожидаемые результаты. В анализе современного состояния языковой ситуации в Республике Казахстан отмечается: «… Необходимо проведение постоянного научно обоснованного мониторинга функционального соотношения языков, реальной оценки их востребованности…» Далее отмечается, что «проведенный анализ ведения делопроизводства показывает, что подготовка документов в центральных государственных органах на государственном языке составляет всего лишь 20-30%, а общий документооборот 45-50 %... Даже в регионах с подавляющим большинством казахского населения эти показатели не являются позитивными, так как основная нагрузка при этом ложится на специалистов-переводчиков…».
 
Образование в Казахстане
Образование испытывает на себе практически все изменения, происходящие в обществе. Это вдвойне справедливо по отношению к образованию на русском языке в Республике Казахстан. Политические, экономические, миграционные процессы, происходящие в Казахстане, не могли не отразиться на социальных институтах образования на русском языке. Система образования в Казахстане представляет собой совокупность учебных заведений разных уровней: дошкольное, среднее, среднее профессиональное и высшее профессиональное.
С обретением независимости Казахстан провозгласил реформу в области образования. Условно этот процесс можно разделить на три этапа:1990-1996; 1997-2000; 2001-2006 гг.
Первый этап – определенный в реформе образования инфраструктурными изменениями системы образования, так называемой оптимизацией сети учебных заведений, которая не закончена до сих пор. Именно этот этап привел к резкому сокращению дошкольных и средних учреждений на русском языке. Появились новые типы учебных заведений (лицеи, гимназии, колледжи), стал формироваться частный сектор образования; стали вводиться новые механизмы финансирования; начался пересмотр структуры и содержания учебных программ и учебников, в соответствии с новой политической и идеологической ситуацией. Это, прежде всего, касается пересмотра отношений к русскому языку и истории России, к сокращению часов преподавания русского языка и исключения из курса школ истории России и включение ее фрагментарно в курс всемирной истории.
Второй этап характеризуется выдвижением вопросов о качестве образовательных услуг, эффективности системы образования, конкурентоспособности казахстанской системы образования в международном образовательном пространстве. Казахстан отказался от российских учебников, начался процесс написания новых стандартов образования, новых учебных программ, новых учебников для средней школы, в том числе программ и учебников по русскому языку.
В 1997 г. была подписана Лиссабонская конвенция о признании квалификаций, относящихся к высшему образованию. Казахстан ратифицировал Лиссабонскую конвенцию в 1997 г., и с этого момента начался процесс интеграции страны в мировое образовательное сообщество в качестве равноправного участника. Реформы в образовании получили правовой статус, в 1998 г. в Казахстане приняли новый закон «Об образовании».
К слабым сторонам принятого закона следует отнести отсутствие положений о компетенции президента и парламента РК в области образования. При этом в Конституции Республики Казахстан и Конституционных Законах «О Президенте Республики Казахстан» и «О Парламенте Республики Казахстан и статусе его депутатов» четко регламентируется участие главы государства и высшего законодательного органа страны в управлении образованием. Закон привел к правовым противоречиям в вопросе определения государственных органов, ответственных за разработку государственной политики в области образования, не закрепил законодательно всю систему государственных органов, обладающих компетенцией в области образования.
К концу второго этапа возникло понимание, что отказываться от единого образовательного пространства с Россией неразумно. Русский язык является одним из мировых языков, способен расширить рамки внутринационального общения, через русский язык осуществляется доступ к мировым достижениям в области образования, науки и культуры. В 1998 и 2000 гг. между странами СНГ подписаны правительственные соглашения: о взаимном признании и эквивалентности документов об образовании государственного образца, ученых степенях и званиях; о свободном доступе и порядке обмена научно-технической информацией. Цель принятых соглашений – содействие формированию единого (общего) образовательного пространства Содружества Независимых Государств.
В 1999 г. страны Европы подписали Болонское соглашение о создании «единого образовательного пространства», согласно которому к 2010 году вся Западная Европа должна иметь единую систему высшей школы. В Казахстане сразу же был подхвачен призыв присоединиться к так называемому Болонскому процессу, что и было сделано.
Третий этап характеризуется выдвижением для построения средне- и долгосрочной образовательной политики управления образованием как открытой системой; провозглашение целей на равный доступ к образованию и качество и эффективность системы образования. В 2001 г. принимается программа «Стратегия развития образования до 2010 г.». В 2004 г. была принята Концепция развития системы образования Республики Казахстан до 2015 года и Государственная программа развития образования в Республике Казахстан на 2005-2010 годы. В течение этого этапа было объявлено о переходе на 12-летнее среднее образование и к трехступенчатой структуре (бакалавриат, магистратура, PhD) высшего и послевузовского образования; была разработана и внедрена Национальная система качества образования, включающая Единое национальное тестирование (ЕНТ) выпускников школ. В ходе этого этапа начался процесс информатизации образования, развитие дистанционного образования, подключение к сети Интернет.
Вместе с тем, необходимо отметить, что в республике продолжается активное сокращение учреждений среднего звена образования с русским языком обучения.
В разделе 2, посвященном среднему образованию, приведены данные о сокращении школ с русским языком обучения. Так с 2001 по 2006 гг. в Казахстане было закрыто 303 школы с русским языком обучения, идет последовательный процесс вытеснения русского языка из сферы образования. В «Концепции расширения сферы функционирования государственного языка, повышения его конкурентоспособности на 2007-2010 годы» говорится, что «…необходимо преодолеть существующую диспропорцию в подготовке специалистов на государственном и русском языках…».
1. Дошкольное образование
На сегодняшний день система дошкольного воспитания и обучения в Казахстане практически не функционирует. Она представлена сетью дошкольных организаций: комплексы «Детский сад – школа», дошкольные центры, авторские детские сады, в которых в 2005 г. воспитывалось 185,4 тыс.детей. По состоянию на начало 2005 года охват дошкольным образованием составил 22%, в то время как в России эта цифра составляет 87%. Отсутствие детских дошкольных учреждений, недостаточное государственное финансирование, возросшая стоимость содержания детей в имеющихся детских садах стали причиной недоступности услуг детских учреждений для отдельных слоев населения. С начала 1990-х годов было закрыто более 80% детских дошкольных учреждений и, в основном, это были учреждения с русским языком общения. В этом контексте интересна динамика изменений количества дошкольных организаций, представленная в таблице №1 в течение пяти лет с 2001 по 2005 годы.
 
Таблица № 1
 
Число дошкольных организаций 
 
 
2001
 
 
 
2002
 
 
2003
 
 
2004
 
 
2005
 
Всего
1100
1093
1104
1118
1177
В том числе
 
 
 
 
 
На казахском языке
268
265
283
289
328
% к общему количеству
24,4
24,2
25,6
25,8
27,9
На русском языке
444
416
379
342
324
% к общему количеству
40,4
38,1
34,4
30,6
27,5
На нескольких языках
388
412
442
487
525
% к общему количеству
35,2
37,7
40,0
43,6
44,6
 
Из приведенных данных видно, что количество детских дошкольных учреждений на русском языке общения неуклонно снижается, за пять лет уменьшилось на 120 или на 27%, в то же время число детских учреждений с казахским языком общения с 2003 года увеличилось на 18,3%.
В таблице № 2 приведена динамика изменений за пять лет численности детей в дошкольных учреждениях по языкам общения.
 
Таблица № 2
Численность детей в детских дошкольных учреждениях
 
 
 
2001
 
 
2002
 
 
2003
 
 
2004
 
 
2005
Всего, тыс.чел
140,3
147,5
156,5
168,8
185,4
Общаются на каз.языке
41,9
48,2
54,0
62,7
76,2
Общаются на рус. языке
97,9
99,0
102,3
105,7
108,8
Общаются на друг. яз.
0,5
0,3
0,2
0,4
0,4
 
Из вышеприведенной таблицы видно, что большинство детей в дошкольных учреждениях (58,6 %) составляют дети, общающиеся на русском языке, и заметен рост числа детей в таких группах. По сравнению с 2001 г., рост составил 10,9 тыс. человек или 10%. Это означает, что количество детей в детских дошкольных учреждениях, для которых родной язык (возраст от 1 до 6 лет) русский, возрастает.
На эту тенденцию обратили внимание представители законодательной и исполнительной власти. Так, во время заседания  «круглого стола» 26 января 2007 года «Государственный язык – стержень национальной политики» министр образования и науки Жансеит Туймебаев заострил вопрос о чрезвычайно малом количестве казахскоязычных детских садов, сославшись при этом на недостаточное финансирование, и призвал парламентариев лоббировать открытие хотя бы десяти детских учреждений в регионах, которые они представляют [13].
Массовое закрытие детских учреждений в 90-х годах прошлого века привело к тому, что абсолютное большинство детей, поступающих в школы с русским языком обучения, не имеют необходимого уровня общего развития, не получили должной психологической, языковой и общекультурной подготовки к учебной деятельности.
В ноябре 1999 г. правительство Казахстана приняло постановление № 1762 «О вопросах обязательной предшкольной подготовки детей», согласно которому в образовательных учреждениях могут открываться одногодичные предшкольные классы для подготовки детей к школе. Это постановление позволило охватить до 70% детей 5-6 -летнего возраста. Норма обязательной предшкольной подготовки стала одним из достижений страны в пользу детей дошкольного возраста. Республика Казахстан – единственная из стран СНГ законодательно закрепила право ребенка на предшкольную подготовку.
2. Среднее образование
Средняя общеобразовательная школа является фундаментом, обеспечивающим доступность образования. От качества и доступности среднего образования зависит, сможет ли государство обеспечить равные стартовые возможности для всех детей, независимо от этнического происхождения. В Казахстане традиционно со времен СССР много школ с русским языком обучения. За годы независимости в республике идет постоянный процесс оптимизации сети общеобразовательных школ и ее реорганизация. Начавшееся в 1993-1994 учебном году сокращение сети дневных общеобразовательных школ связано с миграцией населения, демографическим спадом и объявленной реформой образования. С 1993/1994 учебного года по 1999/ 2000 учебный год количество школ уменьшилось на 450, ¾ из них – школы с русским языком обучения, которые были закрыты в основном в областях с преобладанием славянского населения – Северо-Казахстанской, Костанайской, Карагандинской, Алматинской областях [10]. Следствием закрытия школ явились проблемы высокой комплектации школ с русским языком обучения и организация учебного процесса в две, три и даже четыре смены. Процесс закрытия школ с русским языком обучения продолжается и в XXI веке, динамика изменения количества школ за последние пять лет показана в таблице № 3.
 
Таблица № 3
 
Учебный год
 
2001/2002
 
2002/2003
 
2003/2004
 
2004/2005
 
2005/2006
Умен.
 (- ),
Увел.
(+)
Школы с русским языком обучения
 
2403
 
2304
 
2231
 
2182
 
2100
 
-303
Школы с русско-казахским языком обучен. (смешанные)
 
 
2050
 
 
2060
 
 
2051
 
 
2049
 
 
2045
 
 
- 5
Школы с казахским языком обучения
 
3677
 
3687
 
3687
 
3689
 
3723
 
+46
 
Школы с русским языком обучения в 2005/2006 учебном году составили 25,7%, от общего количества школ в республике (2005/2006- 8157), по сравнению с 2001/2002 учебным годом уменьшение на 303 или на 12,6%; количество русско-казахских (смешанных) школ уменьшилось на 5 или на 0,3%; казахских школ – увеличилось на 46. В то же время, как отметил министр образования и науки Жансеит Туймебаев, с 1991 г. количество казахских школ выросло на 842 [13].
Следствием этого явилось, как уже отмечалось выше, высокая комплектация школ с русским языком обучения и снижение качества получаемого среднего образования на русском языке.
Численность учащихся в 2005-2006 учебном году по национальностям и языкам обучения приведена в таблице № 4.
 
Таблица № 4
Национальность учащихся, чел.
 
Всего
Обучаются на каз. яз.
 
%
 
Обучаются на рус. яз.
 
%
Обуч.
на др.
языках
 
%
Русские
426819
2485
0,6
424017
99,3
317
0,1
Казахи
1911601
1548246
80,9
362347
19,0
1008
0,1
Другие
377502
21000
5,6
254550
67,4
101952
27
Итого
2715922
1571731
57,9
1040914
38,3
103277
3,8
 
Из таблицы видно, что почти все русские (99,3%) и подавляющее большинство представителей других национальностей (67,4%), проживающих в Казахстане (101 национальность среди учеников средних школ), и 19% представителей титульной нации предпочитают получать среднее образование на русском языке.
С 1993/1994 года в Казахстане получила развитие сеть частных школ. В 2005/2006 учебном году количество частных школ в республике составило 123, из них в г.Алматы - 45 (36,6 %), количество учащихся в таких школах - 17316, около 90% из всех частных школ- школы с русским языком обучения, а учащиеся на 75% - представители титульной нации. Это говорит о том, что представители национальной элиты (политики, бизнесмены, чиновники высокого ранга) предпочитают учить детей на русском языке.
В соответствии с Постановлением №213 правительства РК от 13 марта 2004 года, Казахстанские школы перешли на проведение единого национального тестирования (ЕНТ). Единое национальное тестирование проводилось по четырем предметам: трем обязательным – для школ с русским языком обучения – это русский язык, математика, история Казахстана – и одному предмету по выбору, в соответствии с Типовыми правилами приема в ВУЗы и колледжи. С 2007- 2008 года учебного года обязательным предметом для школ с русским языком обучения стал казахский язык, а для школ с казахским языком обучения – русский язык, т.е единое национальное тестирование проводится по пяти предметам. В 2004 году в ЕНТ приняли участие 179216 выпускников средних школ (76,1%), в том числе 73617 выпускников школ с русским языком обучения – 41,1%. В  2006 г. - 159483 ученика (85,4%), в том числе из школ с русским языком обучения 66152 (41,5%). Итоги ЕНТ показали, что в 2004 году 24,2% выпускников не набрали порогового уровня в 40 баллов, в 2005 году – 13,5 %, а в 2006 – 24,7%. Средний балл в школах с русским языком обучения выше, чем в школах с казахским языком обучения, в 2006 году он составил соответственно – 64,2 балла и 62,6 балла.
Русский язык по системе ЕНТ сдавали 66152 выпускника школ с русским языком обучения, из них 6606 (10%) показали отличный результат (к-во баллов 26- 30), 26561 (40,1%) – хороший (к-во баллов 19-25), 28035 (42,4%) – удовлетворительный (к-во баллов 11-18) и 4950 (7,5%) – плохой (к-во баллов 0-10).
Средний балл по русскому языку в республике составил 18,57, что соответствует по шкале перевода баллов сертификата ЕНТ в оценки аттестата о среднем общем образовании четверке.
Казахстанские ученики школ с русским языком обучения постоянно в течение последних пяти лет принимают участие в международных олимпиадах по русскому языку и литературе стран СНГ и Балтии. На международной олимпиаде, проводимой Государственным институтом русского языка им. А.С.Пушкина в 2002, 2003, 2005 и 2006 гг., были абсолютные победители из Казахстана, а 2004 г. лучшими были признаны два казахстанских школьника. Команда Казахстана в 2005 и 2006 гг. была признана лучшей среди представленных команд стран СНГ и Балтии. На международных олимпиадах по русскому языку и литературе, проводимых Московским институтом открытого образования, участники из Казахстана регулярно завоевывают призовые места, как в основном конкурсе, так и в творческих конкурсах. В открытой международной заочной олимпиаде по русскому языку «Светозар», которая проводится при поддержке правительства г. Москвы, департамента международных связей, департамента образования г. Москвы, в 2005 и 2006 гг. среди победителей были школьники из Казахстана. Основная часть школьников, оканчивающих школы с русским языком обучения, неплохо владеют русским языком. Но одна ситуация, когда ребенок владеет устной речью, овладевает разными учебными дисциплинами на русском языке, и совсем иная, когда он собирается продолжить образование в России, особенно если это гуманитарное образование, ему не хватает общих социокультурных и литературных знаний. Несмотря на общее образовательное пространство, имеется существенная разница в учебных программах, количестве часов русского языка и литературы, поверхностное знакомство с историей России и отсутствие знаний в области культурологии.
Вызывает тревогу обеспеченность школ с русским языком обучения профессиональными кадрами. Особенно вопрос актуален для сельских школ, но и в больших городах наблюдается дефицит учительских кадров (особенно в Алматы и Астане), в школы не идут молодые специалисты, при этом главная причина - низкая заработная плата учителя. Именно поэтому в настоящее время средний возраст учителей школ с русским языком обучения около пятидесяти лет.
В ведущих вузах Казахстана, имеющих статус национальных университетов (Казахский национальный университет им. Аль-Фараби, Казахский национальный педагогический университет им. Абая, Евразийский национальный университет им. Л.Н.Гумилева), на филологических факультетах по специальности русский язык и литература на всех четырех курсах обучаются около пятидесяти человек. Необходимо принимать срочные меры по этому вопросу, вводить дополнительные специальные стипендии для студентов, обучающихся по этой специальности.
Отрадно, что в России отчасти понимают эту проблему. Федеральная программа и программа правительства г. Москвы по поддержке соотечественников, проживающих в странах СНГ, ставит одной из своих целей развитие и продвижение образования на русском языке. В течение последних семи лет ежегодно проводятся курсы повышения квалификации для учителей школ с русским языком обучения. Во время летних каникул две недели учителя начальных классов и преподаватели русского языка и литературы школ с русским языком обучения проходят стажировку в образовательных центрах Российской Федерации (за последние четыре года это около 800 учителей начальных классов и преподавателей  русского языка и литературы школ с русским языком обучения).
3. Среднее профессиональное образование
За период независимости Республики Казахстан среднее профессиональное образование испытывало серьезные колебания в численности и учащихся, и в количестве учебных заведений (колледжей). В 1997-1998 учебном году произошло резкое сокращение числа колледжей с 264 до 219, связано это было в основном с реформой образования и попыткой увеличить число средних специальных учреждений с казахским языком обучения. С 2001/ 2002 года наметился рост количества колледжей, за пять лет увеличился на 97, соответственно увеличилась и численность учащихся в них , особенно этот рост заметен с 2003/2004 года, т.е со времени введения ЕНТ в средней общеобразовательной школе. Если прирост учащихся на русском языке обучения в 2002/2003 учебном году по сравнению 2001/2002 учебным годом составил 6,6%, то в 2003/2004 – 13,3%, в 2004/2005 - 18,9%, в 2005/2006 - 9,3%. Динамика роста количества колледжей и численности студентов за пять последних лет представлена в таблице № 5.
 
Таблица № 5
 
2001/2002
2002/2003
2003/2004
2004/2005
2005/2006
Число колледжей – всего:
318
335
357
385
415
Численность учащихся –всего (человек)
 
96239
 
211346
 
250935
 
336728
 
397631
Обучаются на каз. языке
67095
73172
91816
140679
181165
Обучаются на рус.языке
28520
137624
158701
195620
215672
Обучаются на других языках
624
550
418
429
794
 
Количество студентов, обучающихся на русском языке, преобладает. В 2005/2006 учебном году составило 54,2%. Анализ подготовки специалистов по специальностям показывает, что на гуманитарные, медицинские, экономические специальности приходится 60% всех обучаемых в колледжах, независимо от языка обучения. Ежегодно увеличивается численность учащихся по специальностям информатики и вычислительной техники, особенно на русском языке обучения, в 2005/2006 учебном году достигла 25279 человек или 11,7%.
Распределение учащихся колледжей по национальностям  и динамику изменений за пять лет можно увидеть из таблицы № 6.
 
Таблица № 6
 
2001/2002
2002/2003
2003/2004
2004/2005
2005/2006
Всего
196239
211346
250935
336728
397631
Русские
49151
52640
63138
76759
83966
Украинцы, белорусы
5467
6004
6458
7638
7977
Казахи
127165
136689
162086
227371
276462
Другие
14456
16013
19253
24960
29226
 
В колледжах на русском языке в 2005/2006 учебном году обучались 95297 студентов титульной нации, что составляет 44% от обучающихся на русском языке. По сравнению с средней общеобразовательной школой в процентном отношении заметен рост от 19% до 44% от количества обучающихся казахов на русском языке. В то же время количество студентов, обучающихся на казахском языке, в 2005/2006 учебном году выросло по сравнению с 2001/2002 учебным годом в 2,7 раза, а на русском языке только в 1,7 раза.
4. Высшее профессиональное образование
Современное общество требует перехода к принципиально новому уровню доступности высшего профессионального образования. Исследования последних лет показывают, что для постиндустриального общества необходимо, чтобы не менее 30% взрослого населения имело высшее образование. Существующая система высшего образования Казахстана, несмотря на интенсивное развитие, не способна удовлетворить образовательные потребности в таких объемах.
По данным Агентства по статистике РК, на начало 2005/2006 года в Казахстане действовало 181 высшее учебное заведение, в том числе 51 государственное и 130 негосударственных. Неравномерная концентрация высших учебных заведений по регионам республики не позволяет расширить доступность высшего образования. Самым крупным образовательным центром республики является г.Алматы, в котором находится 66 (36,5%) высших учебных заведений, в г.Астане – 11 (6,1%), в Южно-Казахстанской области – 19 (10,5%), в Карагандинской – 15 (8,3%), в Восточно-Казахстанской - 10 (5,5%), в Западно-Казахстанской -7 (3,9%), в Актюбинской – 7 (3,9%), в Костанайской -9 (5%). Общее количество студентов, обучающихся в ВУЗах в 2005-2006 учебном году, составило 775762 человек, из них на русском языке обучения - 438032 (56,5 %), на казахском языке - 330199 (42,6%). Как видно из приведенных данных, высшее образование на русском языке преобладает, но если посмотреть динамику изменений количества студентов за последние пять лет (таблица № 7), можно увидеть, что происходит постепенное вытеснение высшего образования на русском языке.
 
Таблица № 7
 
2001/2002
2002/2003
2003/2004
2004/2005
2005/2006
Всего студентов
514738
597489
658106
747104
775762
Обучаются на каз. языке
162166
216559
254084
298798
330199
% от общего количества
31,5
36,2
38,6
40,0
42,6
Обучаются на рус.языке
348731
375863
397928
438119
438032
% от общего количества
67,7
62,9
60,5
58,6
56,5
 
За пять лет, при общем росте количества студентов, обучающихся на русском языке, на 89301 человека, в процентном отношении – заметно снижение по отношению к общему количеству  студентов – на 11,2 %. По национальностям – количество студентов, обучающихся в ВУЗах Казахстана в 2005/2006 учебном году, распределилось следующим образом: казахи - 547265 (70,5%), русские – 160343 (20,7%), украинцы и белорусы – 13955 (1,8%), другие национальности – 54199 (7%). Из представителей титульной нации на русском языке обучения – учатся 217066 студентов или 39,4% от всех студентов казахов. Это говорит, прежде всего, о популярности и востребованности высшего образования на русском языке у коренной национальности, на это влияет более высокое качество преподавания на русском языке.
Сегодня в системе высшего образования существуют проблемы доступности образования. Из 775762 студентов, обучающихся в ВУЗах в 2005/2006г. за счет образовательных грантов обучается всего 105237 (13,6%), за счет кредитов – 42983 (5,5%), остальные - 627542 (80,9%) человека обучаются на платных отделениях государственных и частных ВУЗов.
Вопрос качества образования и подготовка высококлассных кадров для экономики волнует руководство Казахстана, в 2007 г. по результатам комплексной проверки вузов было принято постановление о закрытии более 90 из 181 высших учебных заведений в Казахстане. В апреле 2008 г. в соответствии с Законом «Об образовании» впервые распоряжением президента Н.А.Назарбаева назначены восемь ректоров национальных университетов и академий страны: Казахский национальный университет им.Аль-Фараби - Б.Т.Жумагулов, Казахский национальный педагогический университет им.Абая – С.Ж.Пралиев, Евразийский национальный университет им. Л.Н.Гумилева – Б.Ж.Абдраимов, Казахский национальный аграрный университет – Т.И.Есполов, Казахская национальная консерватория им. Курмангазы – Ж.Я.Аубакирова, Казахская национальная академия музыки – А.К.Мусаходжаева, Казахская национальная академия им. Жургенова – А.А.Мухамедиулы, Казахский национальный медицинский университет им. Асфендиярова – А.А.Аканов. На встрече с назначенными ректорами Н.А.Назарбаев отметил, что национальные вузы страны должны поднять качество учебного процесса, собственные рейтинги и престиж казахстанского образования [14].
В представленной череде фамилий руководителей ведущих казахстанских высших учебных заведений нет ни одной фамилии, представляющей другие народности Казахстана.
Разница в качестве среднего образования, финансовое положение детей из малообеспеченных семей ведет к тому, что у выпускников школ Казахстана отсутствуют равные стартовые возможности в получении высшего образования. Кроме того, с 2008-2009 учебного года стоимость обучения в вузах Казахстана значительно возросла, что приведет к усугублению вопроса с доступностью образования, особенно это отразится на русскоязычном населении республики. В связи с этим большое значение играют образовательные программы поддержки соотечественников, в том числе программы Агентства по образованию Российской Федерации с предоставлением бюджетных мест в ВУЗах России для соотечественников, проживающих в Казахстане.
 
Средства массовой информации в Казахстане
Информационный рынок печатной продукции Казахстана довольно разнообразен и представлен большим количеством изданий для разных категорий читателей. По данным государственных источников на 2008 год, в республике выпускаются около 2300 газет и журналов, из них на казахском языке 458. Из них статус республиканских имеют 220 газет и 312 журналов. Данный обзор составлен на основании республиканского каталога «Газеты и журналы 2007», Акционерного общества «Казпочта». Обзор дает возможность представить общую картину в области периодических изданий, сложившуюся на сегодняшний момент в Казахстане по количеству изданий, языкам издания, видам изданий (газеты, журналы, издания Национальной Академии наук, издания Национального университета им.Аль-Фараби, издания Национальной библиотеки), географии изданий, определить, какое место в этом многообразии занимают издания на русском языке. АО «Казпочта» аккумулирует сведения о республиканских периодических изданиях. Как отмечалось выше, в Республике Казахстан издается 220 республиканских газет и 312 республиканских журналов, кроме того, в каждой из четырнадцати областей издаются областные газеты и журналы, в городах – городские.
В вышеназванном каталоге представлены также периодические издания Российской Федерации – 214 газет и 752 журнала и Украины -7 газет и 20 журналов, на которые жители Казахстана могут оформить подписку.
В Казахстане зарегистрированы и издаются российские газеты с вкладками «Аргументы и факты – Казахстан», «Известия» (ТОО «Известия-Казахстан»,) «Комсомольская правда» (ТОО «Комсомольская правда в Казахстане»), «Московский комсомолец в Казахстане».
Анализ проводился только по республиканским изданиям. В таблице № 8 представлено разделение республиканских газет по языковому принципу.
 
Таблица № 8
 
Язык издания
Газеты на казахском языке
Газеты на русском языке
Двуязычные газеты
Полиязычные  газеты
 
Всего
Количество газет
83
88
32
17
220
% от общего количества
 
37,7
 
40,0
 
14,5
 
7,8
 
100
 
Анализ газет по языку издания показывает, что на русском языке издается 88 газет, что составляет 40% от всех изданий, на казахском языке – 83 газеты (37,7%), на казахском и русском языке (двуязычные) - 32 газеты или 14,5 %. К полиязычным газетам относятся русско-английские - 2, русско-немецкие - 1, русско-казахско-турецкие - 2, русско-курдские – 1, русско-корейские – 1, русско-казахско-английские – 3 , русско-украинские – 1, и др. Можно увидеть, что русский язык в изданиях газет является доминирующим и объединяющим представителей других народов Казахстана, которые издают свои газеты.
Анализ географических аспектов республиканских газет приведен в таблице № 9.
 
Таблица № 9
Место издания/ язык издания
Газеты на каз.яз.
Газеты на рус.яз.
Газеты двуязыч.
Газеты полиязычн.
 
Всего
г. Астана
3
6
4
1
14
г. Алматы
65
78
21
16
180
г. Караганда
 
2
 
 
2
г. Актобе
1
 
1
 
2
г. Атырау
1
1
 
 
2
г.Тараз
5
 
 
 
5
г.Павлодар
 
 
1
 
1
г. Петропавловск
 
1
 
 
1
г. Шымкент
8
 
3
 
11
г. Усть-Каменогорск
 
 
1
 
1
г. Талдыкорган
 
 
1
 
1
 
Представленные в республиканском каталоге газеты издаются в одиннадцати городах республики. Основная часть газет издается в г.Алматы – 81,8%, из них на русском языке 78 или 43,3% . По языку издания можно увидеть, что в южных регионах республики, где среди населения преобладает титульная нация, газеты издаются в основном на казахском языке, в Таразе все пять газет издаются на казахском языке, в Шымкенте из одиннадцати – восемь.
Разделения по языковому принципу журнальных изданий представлено в таблице № 10.
 
Таблица № 10
Язык издания
Журналы на каз.яз.
Журналы на рус.яз.
Двуязычн. журналы
Полиязыч. журналы
 
Всего
Количество журналов
65
120
97
30
312
% от общего количества
20,8
38,5
31,1
9,6
100
 
Журналы издаются по весьма разнообразной тематике: международные отношения, политика, государство и право, общественно-политические и литературно-художественные издания, бизнес, образование, педагогика, медицина, издания для женщин, издания для мужчин, детские и молодежные издания, спорт, издания, посвященные вопросам религии, философии, социологии, психологии, компьютерные издания, издания, посвященные культуре и искусству, научно-популярные и научно-технические издания, рекламные. Из общего количества журналов – 120 издаются на русском языке (38,5%); двуязычные журналы составляют 31,1%, следует отметить, что в двуязычных изданиях информация на русском языке занимает примерно 80% от общего количества. Специальные издания, научно-технические, медицинские издаются в основном на русском языке или казахско-русском языках. Например, из анализа информационных предложений в области профессиональных педагогических изданий, сделанном в 2006 г. по инициативе образовательного центра «Билим-Центральная Азия», видно, что в области образования 64,2% изданий составляют двуязычные, на русском языке издается 10,6%, а на казахском – 21% [12].
География журнальных изданий представлена в таблице № 11.
 
Таблица № 11
Место издания / язык издания
Журналы на каз.яз.
Журналы на рус. яз.
Двуязычн. журналы
Полиязыч. журналы
 
Всего
г.Астана
3
5
8
1
17
г. Алматы
57
110
87
26
280
г. Караганда
2
2
 
 
4
г. Атырау
 
 
 
1
1
г. Костанай
1
 
 
 
1
г.Семипалатинск
 
 
1
 
1
г.Тараз
1
 
 
 
1
г.Усть-Каменогорск
 
3
 
1
4
г. Шымкент
1
 
1
1
3
Всего
312
65
120
97
30
 
Из приведенной выше таблицы видно, что республиканские журналы издаются в девяти городах республики. Основная часть – 280 наименований или 89,7% - издается в г.Алматы, причем на русском языке – 39,3%, на русско-казахском языках – 31%.
Кроме того, как уже отмечалось, в республике издается 17 наименований «Вестник КазГУ» Национального университета имени Аль-Фараби по основным отраслям науки с периодичностью от 2 до 8 выпусков в год; по языку издания – на казахско-русско–английском – 10, на казахско-русском – 5, на русском - 2 (серии « Математика, механика, информатика» и « Психология, социология»); издания Казахского Государственного института научно-технической информации (КазГосИНТИ), все 11 изданий с периодичностью от 2 до 4 раз в год осуществляются на русском языке; издания Национальной Академии наук - 8 сборников с периодичностью 6 раз в год, в которых публикуются научные статьи казахстанских ученых, все издания публикуются на казахско-русско-английском языке; издания Национальной библиотеки – 10 сборников с периодичностью от 1 до 4 раз в год, посвященные книговедению, культуре, искусству, языкознанию, литературе, издаются 6 – на казахско-русском языке, 2 на русском языке и 2 на казахском языке.
Из представленного анализа видно, что в общей массе республиканских периодических изданий Казахстана изданий на русском языке довольно много – 39%. Издания, в которых русский язык является одним из основных, составляют 32,6%. Русский язык остается доминирующим в периодических средствах массовой информации, является определяющим для получения разного рода информации политической, культурной, научной.
Информационный рынок телерадиовещательных программ в республике также довольно разнообразен и обширен – около 215 центральных и местных телевизионных  и радиоканалов, из которых вещание полностью на государственном языке ведут только 5. Существует 15 информационных агентств. В Законе «О средствах массовой информации» - статья 3, пункт 3 «Еженедельный объем телевизионных и радиопрограмм средств массовой информации на государственном языке по времени не должен быть менее суммарного объема передач на других языках. Распределение передач на государственном языке в суточной сетке вещания должно осуществляться равномерно в течение всего периода их выхода в эфир. Данное требование не распространяется на сети кабельного, эфирно-кабельного телевидения». Основанием для приостановления или прекращения выпуска (выхода в эфир) и даже закрытия передач телерадиовещания является нарушение статьи 3(Статья 13 пункт3). В соответствии со статьей 14, пункт 3-1 – «Ретрансляция теле- и радиопрограмм иностранных средств массовой информации не должна превышать с 1 января 2002 года пятидесяти процентов, с 1 января 2003 года – двадцати процентов от общего объема передач по телерадиовещательным каналам. Данное требование не распространяется на вещание кабельного и эфирно-кабельного телевидения».
Именно поэтому в крупных городах большое распространение получили сети кабельного телевидения, в которых представлены многочисленные российские телевизионные каналы. В области кабельного телевидения действуют несколько конкурирующих компаний «АЛМА ТВ», «IKON TV», «DIGITAL TV», которые осуществляют трансляцию российских телеканалов: ОРТ, РОССИЯ, НТВ, REN TV, КУЛЬТУРА, ТВЦ, ТВ 3, ДТВ, DISCOVERY, EURONEWS, EUROSPORT, МИР и другие.
Казахстанские телеканалы: ХАБАР ведет трансляции, примерно 8 0% на государственном языке, КАЗАХСТАН – примерно 90 % на казахском языке (анализ сделан по программам передач, напечатанных в газетах). На русском и казахском языках ведет трансляцию канал «ЕВРАЗИЯ», измененный вариант российского канала ОРТ. Причем с 2007 года канал «ЕВРАЗИЯ» резко сократил вещание на русском языке до 40%, и часть программ ОРТ ведутся на казахском языке.
Другие телевизионные каналы, которые существуют в основном в больших городах и столицах, – АСТАНА, ТАН, НТК, ЕЛ АРНА, КТК, РАХАТ стараются придерживаться закона о средствах массовой информации, объем телевещания на русском и казахском языках примерно одинаков по времени. Некоторые из перечисленных телеканалов копируют самые лучшие и популярные программы и телевизионные сериалы российских каналов и выпускают их в эфир. Например: ТАН - программы НТВ «Квартирный вопрос», Женский взгляд Оксаны Пушкиной, «Кулинарный поединок», «Фактор страха», « Их нравы»; РАХАТ – программы НТВ « К барьеру!», «Без рецепта», «Воскресный вечер с Владимиром Соловьевым», программу канала КУЛЬТУРА – «Магия кино», ТВЦ- «Постскриптум», «Момент истины».
Существует система спутникового телевидения. На большой территории осуществляется прием спутниковых каналов «РТР-ПЛАНЕТА».
К сожалению, в среде журналистов, как работающих в газетах и журналах, так на телевидении и на радиовещательных каналах очень мало хорошо знающих русский язык. Качество подачи информации низкое. Часто предлагаемый читателям материал искажается за счет плохого русского языка, который в некоторых публикациях переходит на так называемый - новоязык, ориентированный на бытовой сленг. Это связано как с некачественной языковой и практической подготовкой журналистов в высших учебных заведениях, так и с тем, что в казахстанских издательствах ликвидированы должности литературных редакторов.
Русский язык в Казахстане до сих пор занимает достаточно крепкие позиции, он является официальным по Конституции и для представителей многих национальностей, проживающих в республике, языком межнационального общения. Таким образом, необходимо отметить, что русский язык продолжает играть важную роль в жизни республики, он продолжает нести гуманитарную функцию, он необходим для чтения литературы на русском языке, в том числе профессиональной, но при этом идет целенаправленный процесс его вытеснения, хотя процесс его замещения на государственный язык – казахский – тянется довольно долго и сдерживается только масштабами потребности в нем. В результате введения последних нормативных актов русский язык постепенно вытесняется из общественно-политической, хозяйственной жизни, из системы образования, области культуры и средств массовой информации. Функционирование языков в Республике Казахстан является сложной проблемой, которую невозможно быстро и коренным образом изменить с помощью нормативных актов. Сужение сферы применения русского языка ущемляет права миллионов российских соотечественников. Русский язык в Казахстане продолжает оставаться в значительной мере основным языком для всех национальностей, проживающих в республике, делающим доступным  информационные, научные и культурные ценности.
Необходимо более активно популяризировать русский язык в Казахстане; повысить эффективность работы по его информационной поддержке; в рамках единого образовательного пространства ЕврАзЭС принять закон о чистоте русского языка; поддержать статус русского языка, что создаст дополнительные стимулы для укрепления его позиций; наметить программы по созданию совместных учебников по русскому языку, особенно для среднего и старшего звена в школах с русским языком обучения. При этом необходимо учитывать тот факт, что при внедрении и осуществлении любых совместных проектов и программ следует ожидать определенного рода скрытого сопротивления со стороны чиновничьего аппарата республиканских органов управления.
Необходимо сохранить единое информационное пространство русского языка в Республике Казахстан, в котором живут и работают люди, воспитанные в системе русского языка и русской культуры, независимо от национальной принадлежности и вероисповедания.
 
Примечания:
 
[1] Конституция Республики Казахстан. – Алматы, 2006 г.
 
[2] Закон «О языках в Республике Казахстан». – изд. «Юрист». Алматы, 2006 г.
 
[3] Закон «О Средствах Массовой информации». – изд. «Юрист». Алматы, 2006 г.
 
[4] Закон «Об образовании в Республике Казахстан». –изд. «Юрист». Алматы, 2006 г.
 
[5] Савин И.С. Реализация и результаты культурно-языковой и образовательной политики в Казахстане в 1990 годы. Этнографическое обозрение. 2001 г., № 6
 
[6] «Время» 2006 г., № 21 « Не заболтать бы язык…»
 
[7] Шаймерденов Е.Ш. и Шаукенова З.К. Перспективы развития языков в Казахстане. «Мысль», 2002 г. № 10.
 
[8] Отчет о человеческом развитии. Казахстан 2004. Образование для всех: Основная цель Нового Тысячелетия. Отчет по заказу Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в Казахстане. Г.Алматы, 2004 г.
 
[9] Образование в Республике Казахстан. Агентство РК по статистике. Алматы, 2006 г.
 
[10] «Панорама». 1999 г, № 22
 
[11] Каталог. Газеты и журналы. АО «Казпочта». 2006 г.
 
[12] Профессиональные педагогические издания в Республике Казахстан: обзор ситуации. Алматы, 2006 г.
 
[13] «Казахстанская правда», 2007 г., № 15
 
[14] «Казахстанская правда», 2008, № 87
 
 

Информационно-аналитический портал «Евразийский дом», 2008


Опубликовано на портале 18/12/2008



Мнения авторов статей могут не совпадать с мнением редакции

[ Главная ] [ Карта портала ] [ Поиск ] [ Наши авторы ] [ Новости Центра ] [ Журнал ] [ Обратная связь ]
Все права защищены © "Перспективы", "Фонд исторической перспективы", авторы материалов, 2011, если не обозначено иное.
При частичной или полной перепечатке материалов ссылка на портал "Перспективы" обязательна.
Зарегистрировано в Роскомнадзоре.
Свидетельство о регистрации средства массовой информации: Эл № №ФС77-61061 от 5 марта 2015 г.

Rambler's Top100 Яндекс.Метрика